LYRIC
About Wah Duniya Diya Sohniya Rabba
A timeless Punjabi folk melody, Wah Duniya Diya Sohniya Rabba captures the raw emotion of a daughter’s farewell from her childhood home — her bidaai. Sung with a tearful tenderness, the song expresses a father’s heartbreak and a daughter’s love as she leaves for her new life after marriage. Filled with nostalgic imagery, soft rhythm, and heartfelt verses, this classic is a favorite at Punjabi weddings, especially during emotional moments that remind everyone of home, love, and the bond between a father and his daughter. 💕
Wah duniya diya sohniya rabba,
Oh God, creator of this beautiful world,
Ehh ki tu kehed banaiye,
What kind of custom have You made?
Ohh kithey dheyan jandiyan ne,
Where do these daughters go away to,
Te ja kithey vagg fadai?
And to whom do You tie their destiny?
Babul meriyan gudiyan,
Oh Father, your little dolls —
Tere ghar reh geya,
Have now left your home behind.
Likhia nassiba deya,
It was written in their fate —
Chooli de vich reh geya.
That your lap would be left empty.
Babul meriya,
Oh my dear father…
Babul meriya gudiyan,
Your little dolls,
Tere ghar reh geya.
Have left your home forever.
Jug jug jewan shala mere,
May my dear brothers live long,
Sohne veer pyare,
My handsome, loving brothers.
Tatti waa naa lagge,
May no harsh wind ever touch them,
Meri maa de raj dulare.
They are my mother’s dearest ones.
Mame, Massiya, Bhua, shad k,
Leaving behind my uncles, aunts, and family,
Doli de vich beh gayian.
I sit in my wedding palanquin and depart.
Babul meriya,
Oh Father…
Babul meriya gudiyan,
Your daughters,
Tere ghar reh geya.
Have now left your home.
Vase ohh trinjan,
Let that spinning place (the courtyard of laughter) remain,
Jithe charkha dandi saa,
Where the spinning wheel once sang.
Naal seliyan,
Along with my dear friends,
Haye ve naal raal mill k mai,
Oh, together with them,
Geet veera de goundi sa.
I used to sing songs of my brothers.
Vase ve tera mehal ve babul,
Let your home stay filled with life, Father,
Char dehade reh gayi aa.
I was only yours for a few days.
Babul meriya,
Oh my Father,
Babul meriya gudiyan,
Your dolls,
Tere ghar reh geya.
Have left your home.
Naal seliyan kho tu babul,
Along with my friends, I used to play, Father,
Chuk k khada mai pani da.
And now I stand holding a pot of water, tears welling up.
Ajj pardesan,
Today, I have become a stranger,
Ajj pardesan ho gayi aa,
Today, I’ve become someone else’s.
Maan tutta marjani da,
My poor mother’s heart must be breaking.
Jeaon Pateje, Bhabiya, Shala,
I tell my brothers, sisters-in-law, and everyone —
Jandi vari keh gayi aa.
That I’m leaving now, it’s my time to go.
Babul meriya,
Oh Father,
Babul meriya gudiyan,
Your daughters,
Tere ghar reh geya.
Have left your home behind. 💔
💌 Keep the Emotions Alive
Love Punjabi folk songs that touch the heart? Explore more wedding classics, bidaai songs, and emotional Punjabi lyrics on our site.
👉 Want us to translate your favorite Punjabi song next? Request it below — and we’ll feature it with full English translation and meaning!


No comments yet